Сергей Бережной ([info]barros) wrote,
@ 2007-08-07 18:17:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current music: - -

Об адекватности перевода
Название фильма "Fido" считаю адкватным перевести на русский как "Кабыздох". Вариант "Бобик" не так точен по смыслу, вариант "Шарик" порождает помеховые ассоциации, лобовой вариант "Фидо" у большинства аудитории не порождает ничего, а у меньшинства - ностальгию по временам модемов 2400 без нифига. А это немножко не тот эффект, который нужен.

"Кабыздох", однозначно.



(Post a new comment)


[info]igor_sabadah
2007-08-07 02:22 pm UTC (link)
Размечтался, с любовью наший переводчиков к абвериатурам... они их пытаются переводить как слова

(Reply to this)


[info]grzegorzrus
2007-08-07 02:31 pm UTC (link)
А ведь же вариант! "Двортерьер" слишком изысканно?

(Reply to this)(Thread)


[info]barros
2007-08-07 02:43 pm UTC (link)
Труднопроизносимо, на мой вкус. Клички у тузиков не должны быть похожи на скороговорки.

(Reply to this)(Parent)


[info]magenta_13
2007-08-07 03:00 pm UTC (link)
"Я ужас ночи - коннект на 300 бод без достоинств" (с) ;-)

"Псина".

(Reply to this)

Офф:
[info]magenta_13
2007-08-07 03:02 pm UTC (link)
Потенциального стартапщика серии научно-популярных книг - сочтете возможным проконсультировать, "или да" (с) ?

(Reply to this)(Thread)

Re: Офф:
[info]barros
2007-08-07 05:49 pm UTC (link)
Мне не сложно, но сомневаюсь, что от моей консультации проистечёт большая польза.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]magenta_13
2007-08-07 05:53 pm UTC (link)
Какая заразница? ;-)
Главное - хуже не будет. ;-))

Дам доброму человеку линк на эту веточку... А уж как он этим распорядится... ;-))

(Reply to this)(Parent)

Re: Офф:
[info]anagor1
2007-08-08 05:11 am UTC (link)
Буду в Питере в конце августа - в начале сентября. Предлагаю просто встретиться, без завышенных ожиданий с обеих сторон. А там посмотрим.
Пока должной оли правильных ответов у меня нет даже для тиого, чтобы поствить вопросы.
Договоримся ближе у делу.
anagor1 mail.ru

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]barros
2007-08-08 10:45 am UTC (link)
ОК, как будете готовы - звоните +7-911-911-3542. Удачи!

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]anagor1
2007-09-03 02:18 pm UTC (link)
Взял билеты на среду, 5.09. Уезжаю в 18.30, дела только с утра. Будет ли у Вас возможность встретиться?

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]barros
2007-09-04 04:21 am UTC (link)
Да, я в Питере буду начиная с 3 сентября с полудня, звоните.

(Reply to this)(Parent)

Re: Офф:
[info]barros
2007-09-04 11:45 am UTC (link)
Жду Вашего звонка, +7-911-911-3542

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]anagor1
2007-09-04 12:23 pm UTC (link)
Номер "недоступен" почему-то

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Офф:
[info]barros
2007-09-04 01:00 pm UTC (link)
Хм. SMS бросьте, я сам Вам позвоню.

(Reply to this)(Parent)

Re: Офф:
[info]anagor1
2007-09-04 01:09 pm UTC (link)
Бросил.
Может не дойти.
Я пытался и со стационарного, и с сотового.

На всякий случай: завтра начиная с 12 я свободен, могу подъехать по любому адресу.

сот. 8-916-926-50-75

anagor1_mail.ru

(Reply to this)(Parent)


[info]kleo
2007-08-07 03:55 pm UTC (link)
Ну, про фидошку-то я по-любому посмотрю, будут там модемы или нет. Настоящие фидошники и не такое стерпят.

(Reply to this)(Thread)


[info]barros
2007-08-07 05:53 pm UTC (link)
Это не та фидошка :-) Это комедия про США в альтернативные 50-е, где после нашествия живых мертвяков их научились приспосабливать к хозяйству.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]kleo
2007-08-07 06:18 pm UTC (link)
Я понимаю, что совсем не та, но разве это повод для фидошника пропустить фильм под названием "ФИДО"? :-)

(Reply to this)(Parent)


[info]tsvoff
2007-08-07 06:51 pm UTC (link)
Отчего-то кажется, что в переводе фильм будет называться как-нибудь вроде "Зомби - друг человека". В общем, с оригинальным названием не будет иметь ничего общего.

(Reply to this)


[info]tarbozaurus
2007-08-08 02:02 am UTC (link)
Fido - это же приблизительно "Верный", так? А верный у нас со времен Салтыкова-Щедрина не Бобик и не Шарик, а Трезор.

(Reply to this)(Thread)


[info]casual_user
2007-08-09 05:15 am UTC (link)
Фильм про зомби, у которого собачья кличка, поэтому Кабыздох на порядки лучше буквального перевода.

(Reply to this)(Parent)


[info]barros
2007-08-10 10:54 am UTC (link)
Трезор - это "драгоценный". Не та контаминация :-)

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…