| Сергей Бережной ( @ 2007-08-07 18:17:00 |
| Current music: | - - |
Об адекватности перевода
Название фильма "Fido" считаю адкватным перевести на русский как "Кабыздох". Вариант "Бобик" не так точен по смыслу, вариант "Шарик" порождает помеховые ассоциации, лобовой вариант "Фидо" у большинства аудитории не порождает ничего, а у меньшинства - ностальгию по временам модемов 2400 без нифига. А это немножко не тот эффект, который нужен.
"Кабыздох", однозначно.